Exodus 29:39

HOT(i) 39 את הכבשׂ האחד תעשׂה בבקר ואת הכבשׂ השׁני תעשׂה בין הערבים׃
IHOT(i) (In English order)
  39 H853 את   H3532 הכבשׂ lamb H259 האחד The one H6213 תעשׂה thou shalt offer H1242 בבקר in the morning; H853 ואת   H3532 הכבשׂ lamb H8145 השׁני and the other H6213 תעשׂה thou shalt offer H996 בין at H6153 הערבים׃ even:
Wycliffe(i) 39 o lomb in the morewtid, and the tothir in the euentid;
Tyndale(i) 39 the one thou shalt offre in the morninge and the other at euen.
Coverdale(i) 39 the one lambe in the mornynge, and the other at euen.
MSTC(i) 39 the one thou shalt offer in the morning and the other at even.
Matthew(i) 39 the one thou shalte offer in the mornynge and the other at euen.
Great(i) 39 the one thou shalt offer in the mornyng, and the other at euen.
Geneva(i) 39 The one lambe thou shalt present in the morning, and the other lambe thou shalt present at euen.
Bishops(i) 39 The one thou shalt offer in the mornyng, and the other at euen
KJV(i) 39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
KJV_Cambridge(i) 39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
Webster(i) 39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at evening.
Brenton(i) 39 One lamb thou shalt offer in the morning, and the second lamb thou shalt offer in the evening.
Brenton_Greek(i) 39 Τὸν ἀμνὸν τὸν ἕνα ποιήσεις τὸ πρωῒ, καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ δειλινόν.
Leeser(i) 39 The one sheep shalt thou offer in the morning; and the other sheep shalt thou offer toward evening.
YLT(i) 39 the one lamb thou dost prepare in the morning, and the second lamb thou dost prepare between the evenings;
JuliaSmith(i) 39 The one he lamb thou shalt do in the morning; and the second he lamb thou shalt do between the two evenings.
Darby(i) 39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer between the two evenings.
ERV(i) 39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
ASV(i) 39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
JPS_ASV_Byz(i) 39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at dusk.
Rotherham(i) 39 The one, lamb, shalt thou offer in the morning,––and, the second, lamb, shalt thou offer between the evenings;
CLV(i) 39 The one he-lamb shall you offer in the morning, and the second he-lamb shall you offer between the evening hours,
BBE(i) 39 One lamb is to be offered in the morning and the other in the evening:
MKJV(i) 39 The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at evening.
LITV(i) 39 The one lamb you shall offer in the morning, and the second lamb you shall offer between the evenings.
ECB(i) 39 work the one lamb in the morning and work the second lamb between evenings:
ACV(i) 39 The one lamb thou shall offer in the morning, and the other lamb thou shall offer at evening.
WEB(i) 39 The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening;
NHEB(i) 39 The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening:
AKJV(i) 39 The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at even:
KJ2000(i) 39 The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer in the evening:
UKJV(i) 39 The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at even:
TKJU(i) 39 The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at sunset:
EJ2000(i) 39 The one lamb thou shalt offer in the morning, and the other lamb thou shalt offer at evening.
CAB(i) 39 One lamb you shall offer in the morning, and the second lamb you shall offer in the evening.
LXX2012(i) 39 One lamb you shall offer in the morning, and the second lamb you shall offer in the evening.
NSB(i) 39 »Offer one lamb in the morning and offer the other lamb at twilight.
ISV(i) 39 “You are to offer one lamb in the morning and the other at twilight,
LEB(i) 39 The first lamb you will offer in the morning, and the second lamb you will offer at twilight.*
BSB(i) 39 Offer one lamb in the morning and the other at twilight.
MSB(i) 39 Offer one lamb in the morning and the other at twilight.
MLV(i) 39 The one lamb you will offer in the morning and the other lamb you will offer at evening.
VIN(i) 39 "You shall offer one lamb in the morning and the other at twilight,
ELB1871(i) 39 Das eine Lamm sollst du am Morgen opfern, und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden,
ELB1905(i) 39 Das eine Lamm sollst du am Morgen opfern, und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden, Vergl. die Anm. zu [Kap. 12,6]
DSV(i) 39 Het ene lam zult gij des morgens bereiden; maar het andere lam zult gij bereiden tussen de twee avonden.
DarbyFR(i) 39 tu offriras l'un des agneaux le matin, et le second agneau tu l'offriras entre les deux soirs,
Martin(i) 39 Tu sacrifieras l'un des agneaux au matin, et l'autre agneau entre les deux vêpres.
Segond(i) 39 Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs.
SE(i) 39 Ofrecerás un cordero a la mañana, y el otro cordero ofrecerás a la caída de la tarde.
ReinaValera(i) 39 Ofrecerás el un cordero á la mañana, y el otro cordero ofrecerás á la caída de la tarde:
JBS(i) 39 Ofrecerás un cordero en la mañana, y el otro cordero ofrecerás a la caída de la tarde.
Albanian(i) 39 Njërin prej qengjave do ta ofrosh në mëngjes dhe tjetrin në të ngrysur.
RST(i) 39 одного агнца приноси поутру, а другого агнца приноси вечером,
Arabic(i) 39 الخروف الواحد تقدمه صباحا. والخروف الثاني تقدمه في العشية.
ArmenianEastern(i) 39 Մի գառ կը զոհես առաւօտեան, իսկ երկրորդ գառը կը զոհես երեկոյեան:
Bulgarian(i) 39 Едното агне да принасяш сутрин, а другото агне да принасяш привечер;
BKR(i) 39 Jednoho beránka obětovati budeš ráno, a beránka druhého obětovati budeš k večerou.
Danish(i) 39 Det ene Lam skal du bringe om Morgenen, det andet Lam skal du bringe ellem de tvende Aftener.
CUV(i) 39 早 晨 要 獻 這 一 隻 , 黃 昏 的 時 候 要 獻 那 一 隻 。
CUVS(i) 39 早 晨 要 献 这 一 隻 , 黄 昏 的 时 候 要 献 那 一 隻 。
Esperanto(i) 39 unu sxafidon oferu matene, kaj la duan sxafidon oferu cxirkaux la vespero;
Finnish(i) 39 Yhden karitsan aamulla, ja toisen karitsan pitää sinun uhraaman kahden ehtoon välillä.
FinnishPR(i) 39 Uhraa toinen karitsa aamulla ja toinen karitsa iltahämärässä,
Haitian(i) 39 W'a ofri yonn nan mouton yo nan maten, lòt la nan aswè anvan li fin fè nwa nèt.
Hungarian(i) 39 Az egyik bárányt reggel áldozd meg, a másik bárányt pedig áldozd meg estennen.
Indonesian(i) 39 Yang seekor untuk persembahan pagi, dan yang lain untuk persembahan sore.
Italian(i) 39 Sacrificane uno la mattina, e l’altro fra i due vespri.
ItalianRiveduta(i) 39 Uno degli agnelli l’offrirai la mattina; e l’altro l’offrirai sull’imbrunire.
Korean(i) 39 한 어린 양은 아침에 드리고, 한 어린 양은 저녁 때에 드릴지며
PBG(i) 39 Baranka jednego ofiarować będziesz rano, a baranka drugiego ofiarować będziesz między dwoma wieczorami.
Portuguese(i) 39 Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro cordeiro oferecerás à tardinha;
Norwegian(i) 39 Det ene lam skal du ofre om morgenen, og det andre lam skal du ofre mellem de to aftenstunder,
Romanian(i) 39 Un miel să -l jertfeşti dimineaţa, iar celalt miel seara.
Ukrainian(i) 39 Одне ягня спорядиш уранці, а друге ягня спорядиш під вечір.